По легенде когда-то давным-давно все люди были едины и, имея один язык, прекрасно понимали друг-друга. Имея цель возвеличить себя, добравшись до небес, строили они башню, за что и были наказаны Богом, разделившим их, дав разные языки. Люди стали не понимать друг друга и рассеялись по Земле, образовав разные народы. Место заброшенного строительства было названо Вавилон, что означает «смешение». Немало должно было времени пройти, чтобы научиться понимать языки других народов. Переводчики – толмачи были редким явлением и ценились на вес золота. Первый технический перевод предположительно относится к XIV веку, когда с латыни на исландский было переведено пособие по арифметике Джона Холивуда.
Если рассматривать строительство Вавилонской башни как аллегорию, то всё встаёт на свои места. На всём протяжении существования человечества, развитие цивилизации ведёт к тому, что человек в прямом смысле стремится в небо, т. е. освоить Космос. И помешать этому стремлению могут межнациональные распри и межгосударственные конфликты, приводящие к войнам, голоду, упадку. Когда гремят пушки, музы молчат, и уж, конечно, не до науки и не до Космоса. А в основе любого конфликта лежит непонимание, отсутствие общности, разность целей и интересов.
В настоящее время филологи, лингвисты, агентство переводов являются своеобразными мостиками к пониманию не только другого языка, но и другой культуры. Язык – отражение ментальности, традиций, устоев и жизненного уклада нации. Во многих языках прослеживаются связи с другими языками, что делает миф о существовании единого древнего языка не таким уж невероятным. Многие исследователи говорят о том, что в любом языке имеют место санскритские корни.
Причём, главное даже не в конкретных словах, которые разных языках будут различны, а в звуках, слогах, вербализации того или иного явления, события, факта. Определённое звукосочетание, обозначающее тот или иной предмет, будет ясно любому человеку независимо от того, на каком языке он говорит. Так, например, слог «ст» везде означает остановку: стол, стул, стопа, стоп, stop и так далее. Слог «дв», напротив, означает какое-то движение: дверь, двигатель, дворник (тоже, по идее, на месте должен не стоять) и т. д. Поэтому, чтобы понимать другие языки, достаточно понимать как звучат слова, обозначающие окружающие нас вещи. Языковой барьер вряд ли уж такая поблема, если есть желание услышать и понять.