Интернет и иные средства массовой информации наполнены большим количеством разнообразных статей, новостей, рекламы и иных разноплановых текстов. Но в некоторые моменты образованный человек осознает, что он не понимает языка, на котором они написаны: вроде бы русский, но как-то не до конца, потому что правила написания этих текстов к «великому и могучему» ну никак не относятся. Все мы знаем великую фразу «Казнить нельзя помиловать», которая решала судьбы людей. И в некоторых случаях, применяя эту фразу к современным авторам, запятую хочется поставить после первого слова. Ярчайшим из примеров является главная страница на официальном сайте Министерства образования и науки РФ, где орфографические ошибки может найти любой образованный человек, даже не имея при этом филологического образования. И это особенно удивительно, ведь сейчас у каждой организации есть возможность привлечь квалифицированного корректора.
В последнее время все чаще говорят о необходимости повышения образовательного уровня русского языка. Во многих учебных заведениях на любых специальностях в учебные планы вводят русский язык и культуру речи в качестве обязательных дисциплин. Причем как для очных, так и для других форм обучения. Коснулось это и государственных чиновников, для которых преподавание русского осуществляется в рамках специальных курсов повышения квалификации.
В Интернете на всеобщем обозрении начали осуществлять госзакупки: на официальных сайтах размещают извещения о проведении множества торгов, необходимую документацию, протоколы, проекты государственных и муниципальных контрактов. Все эти извещения, объявления и другие документы пестрят огромным количеством ошибок даже в самых простых словах.
Бюджетным организациям нанимать профессиональных корректоров сложнее, в первую очередь из-за финансового вопроса. Но ведь можно найти массу иных выходов из сложившейся ситуации.
Но вот что странно. Не так давно Министерство образования и науки Российской Федерации приняло дополнительную профессиональную образовательную программу для повышения уровня квалификации «Управление муниципальными и государственными заказами». Но почему-то требования к необходимости повышения уровня квалификации по русскому языку там отсутствуют. И все же нельзя не указать на тот факт, что на данный момент в Российской Федерации очень немногие учебные заведения, даже осознавая крайнюю потребность и необходимость в повышении квалификации и уровня знаний по русскому языку, выделяют в учебных планах учебные часы для изучения этой дисциплины. Если госзакупки каким-то образом связаны с вашей работой, старайтесь быть внимательными. При необходимости пройти специальные курсы для повышения квалификации, постарайтесь как можно более тщательно изучить предложения на рынке образовательных услуг и найти такие курсы, которые смогут в полной мере помочь вам, дать как можно более полные и всеобъемлющие знания в сфере госзакупок.
2 ответа к “Как госзакупки зависят от русского языка?”
Вы много тут сказали о грамотности. Но грамотность ведь она такая штука, которая зависит не только от знания русского языка, но и во многом от общего развития, кругозора человека. О каком знании языка может идти речь, если многие чиновники не могут дать нормальный ответ на нормально поставленный вопрос. Даже на вопрос «Сколько стоит хлеб в вашем ближайшем магазине?» они вам такое завернут, что ложись и помирай. Плюс к этому программы исправляющие в интернете их правописание настолько их обленили, что они им доверяются полностью. Также многие просто не проверяют то что написали.
ну в какой то степени согласен